Английские скороговорки с переводом
- Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
- A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
- If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
- How many pickled peppers did Peter Piper pick?
- How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
- Перевод: Сколько дров бросил бы сурок, если бы сурок мог бросать дрова?
- She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure.
- Перевод: она продаёт морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверен
- Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, wish to watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?
- Перевод: Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол, мечтают разглядывать три кнопочки на швейчарских часах «Свотч». Какая из швейцарских ведьм-сучек, желающих изменить свой пол, мечтает разглядывать какую кнопочку на часах «Свотч»?
- William always wears a very warm woolen vest in winter. Victor, however, will never wear woolen underwear even in the Wild Wild West.
- Can you imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie?
- Перевод: Ты можешь вообразить воображаемого руководителя зоопарка, который руководит воображаемым зоопарком?
- Перевод: Хорошая кровь, дурная кровь. Эта фраза является скороговоркой как в английском языке, так и в американском языке жестов.
- Any noise annoys an oyster but a noisier noise annoys an oyster most.
- Перевод: "Любой шум раздражает устрицу, но более шумный шум раздражает устрицу ещё больше."
Смотрите также:
|